34 Więzień (Puszkin, Brodski)
- на русском читайте ниже -
Follow us:
soundcloud.com/materiatheatre facebook.com/materiatheatre vk.com/club183256030
Siedzę za kratą, w wilgotnej celi...
Orzeł, którego żywcem tu wzięli,
Druh mój, co wolność postradał wpierw,
Targa za oknem skrwawiony ścierw.
Targa i rzuca, w okno spoziera;
Przemówić do mnie chętka go zbiera;
Wzrokiem i krzykiem daje mi znak:
„Hej! na powietrzny wzbijmy się szlak!
My wolne ptaki; lecieć nam trzeba
Tam, na szczyt góry, tam, na kraj nieba,
Gdzie morską otchłań nakrywa mgła,
Gdzie hula tylko wicher — i ja!”
Iosif Brodski
"Piosenka o wolności"
tłumacz. (swobodne) Dominik Gąsowski
Ech... wolności
Ech... wolności
jesteś piątą porą roku
jesteś listkiem
na gałązce świerku
jesteś ósmym dniem tygodnia
Ech... wolności
Ech... wolności
u mnie tylko jedna troska
dlaczego w świecie nie ma fabryki
gdzie tworzyła by się wolność
Nawet jeśli
jak twierdził uczony
wykonują ją z litery czarnej
to brakuje nam papieru bieli
nie ma wolności
co byś z tym nie zrobił
jak to jest, że leci po niebie ptaszek
pewnie ma w sobie taki nawyk
a czemu nie ma w świecie fabryki
gdzie tworzyła by się wolność
gdzie tworzyła by się wolność
nawet jeśli, jak głosił filozof
tworzą ją z nas -
odrzutków
brakuje równości i braterstwa
żeby w celi moc się zebrać
Czemuż w morzu nie tobie rybka
może ktoś tu się pomylił
jakże tak, co ptaszkowi z rybką można
dla prostego człowieka
tak trudno
Ech... wolności
Ech... wolności
u ciebie własna pogoda
ty masz swój, kapryśny klimat
ty nastąpisz
ale ciebie
nie przyjmą
Komentarze
Prześlij komentarz